InMyTongue
Перевод для церкви

Живой перевод богослужения — на телефонах, которые у людей уже в руках

Каждое слово службы, в реальном времени, на языке, который человек выбрал сам — текстом на экране или голосом в наушниках. Без кабин, без приёмников, без установки приложения.

Новый аккаунт получает бесплатный стартовый баланс — карта не нужна

Большинство общин становятся многоязычными раньше, чем кто-либо это планирует. Приходит несколько семей, которые не говорят на языке богослужения, потом ещё несколько — и вот уже часть зала вежливо присутствует, но по-настоящему не следит за происходящим. Обычные решения дороги или неудобны: вторая служба на другом языке, доброволец, шёпотом пересказывающий смысл на задних рядах, или оборудование для синхронного перевода, которое стоит тысячи и всё равно покрывает один язык.

Эта страница объясняет, как работает современная система перевода для церкви, что для неё действительно нужно, чем она отличается от альтернатив и сколько стоит.

Как это работает

1

Проповедник говорит как обычноЗвук идёт либо с вашего микшерного пульта, либо с микрофона компьютера, который ведёт трансляцию. Для человека на кафедре не меняется ничего — не нужно делать паузы для переводчика.

2

Речь становится текстом и переводомОна распознаётся и переводится в реальном времени сразу на все языки, которые выбрали слушатели, — одновременно, а не по очереди.

3

На каждом телефоне свой языкЛюди сканируют QR-код, выбирают язык, и перевод появляется примерно через одну-две секунды после слов проповедника. Его также можно слушать в наушниках.

Что действительно нужно

  • Компьютер или планшет с браузером — Windows, macOS, iPad, Android. Ничего устанавливать не надо.
  • Звук проповедника. Лучший результат даёт выход с вашего микшерного пульта. Если пульта нет, подойдёт микрофон устройства рядом с колонкой.
  • Интернет. Достаточно обычного подключения — это текст, а не видео.
  • Способ показать QR-код — на проекторе, на печатной карточке при входе или в программке.

Это весь список. Не нужно покупать, заряжать, дезинфицировать, раздавать на входе и заменять приёмники, которые случайно уехали домой в чьём-то кармане.

Честное сравнение вариантов

ВариантНачальные затратыЯзыков одновременноГлавное ограничение
Переводчик + кабина / FM-приёмники Высокие — оборудование и подготовленный переводчик на каждый язык По одному на переводчика Нужен доступный переводчик для каждого языка каждую неделю
Доброволец, пересказывающий шёпотом Нет Один, неформально Утомительно, непоследовательно и мешает соседям
Отдельная служба на другом языке Время служителей, помещение, расписание Один Разделяет общину вместо того, чтобы собирать её
Живой перевод через телефон Нет — оборудование не нужно Много, одновременно Нужен интернет; машинный перевод очень хорош, но не заменяет опытного человека там, где ошибка критична

В чём человек всё ещё сильнее: оттенки смысла, юмор и культурно нагруженные выражения. Многие церкви используют оба подхода — человека для того одного языка, который у них закрыт, и автоматический перевод для остальных пяти языков в зале, которые иначе не получили бы ничего.

Языки

Доступно до 158 языков, несколько работают одновременно на одном богослужении. Каждый выбирает свой и может сменить его по ходу службы — это важнее, чем кажется, потому что в по-настоящему смешанной общине редко известно заранее, какие языки понадобятся в это воскресенье.

  • Языки с письмом справа налево — арабский, фарси, иврит — отображаются правильно.
  • Озвучка читает перевод в наушники тем, кому неудобно читать на своём языке.

Насколько это точно?

С реалистичными ожиданиями вы останетесь довольны. Живой машинный перевод чёткой речи надёжно передаёт смысл проповеди. Он хуже справляется с сильным фоновым шумом, разговором нескольких людей одновременно, очень сильным акцентом и придуманными или узко местными выражениями.

Две вещи улучшают результат сильнее любых настроек: чистый звук с пульта и проповедник, который договаривает предложения до конца. И то и другое бесплатно.

Сколько это стоит

Оборудование покупать не нужно, поэтому нет и стартовых вложений. Два способа оплаты:

  • Оплата по факту — без месячного плана. Списывается за час живой трансляции, за каждый язык, и только пока вы действительно в эфире. Подходит для нерегулярных мероприятий и для того, чтобы нормально попробовать.
  • Месячные планы — определённый запас часов в месяц, выгоднее при еженедельных собраниях.

Каждый новый аккаунт получает бесплатный стартовый баланс, поэтому первое богослужение может не стоить ничего — и вы оцените систему на своей общине, а не на демонстрации. Карта при регистрации не нужна.

Посмотреть текущие планы и цены →

Частые вопросы

Что такое система перевода для церкви?

Она передаёт слова проповедника тем, кто не говорит на языке богослужения. Раньше нужны были переводчик в кабине и FM-приёмники. Современная система делает то же самое через телефон каждого прихожанина.

Нужно ли оборудование или наушники?

Нет. Нужен компьютер или планшет с браузером и звук проповедника — обычно выход с микшерного пульта. Прихожане используют свои телефоны.

Сколько языков одновременно?

До 158 языков, несколько одновременно на одной службе. Каждый выбирает свой и может сменить по ходу.

Какая задержка?

Примерно одна-две секунды. Текст появляется по ходу речи и уточняется в конце предложения.

Нужно ли устанавливать приложение?

Нет. Сканируют QR-код, выбирают язык и читают в браузере телефона. Регистрация для этого не нужна.

Можно слушать вместо чтения?

Да — озвучка читает перевод в наушники.

Что если Wi-Fi в здании слабый?

Прихожане могут использовать мобильный интернет — это текст, трафика уходит очень мало. Стабильным должно быть подключение компьютера, который ведёт трансляцию.

Сколько это стоит?

Оборудование не нужно. Оплата за час без месячного плана или месячный план с запасом часов. Новый аккаунт получает бесплатный стартовый баланс.

Попробуйте на своей общине

Бесплатный стартовый баланс, карта не нужна. Настройте один раз и посмотрите, что будет в обычное воскресенье.

Начать бесплатно